- agua
- 'aɡ̱wa
f1) Wasser n
¡Hombre al agua! — Mann über Bord!
agua mineral — Mineralwasser n
agua del grifo — Leitungswasser n
agua salada/agua de mar — Salzwasser n
agua dulce — Süßwasser n
agua potable — Trinkwasser n
¿Es agua potable? — Ist das Trinkwasser?
agua de manantial — Quellwasser n
agua industrial — Brauchwasser n
agua de condensación — Kondenswasser n
agua del radiador — Kühlwasser n
agua bendita — REL Weihwasser n
2)aguas pl — Gewässer n
aguas bajas — (de la costa) Watt n
aguas continentales/aguas interiores — Binnengewässer pl
aguas residuales — Abwasser n
3)agua de Colonia — Kölnischwasser n
4)aguas arriba — stromaufwärts
aguas abajo — stromabwärts
Esa ciudad queda aguas abajo. — Diese Stadt liegt stromabwärts.
5)estar con el agua hasta el cuello — das Wasser bis zum Hals stehen haben
6)hacer agua — NAUT lecken, ein Leck haben
¡El bote está haciendo agua! — Das Boot hat ein Leck!
7)hacer aguas — zur Toilette gehen f, pinkeln (fam), Wasser lassen n
¿Dónde puedo hacer aguas? — Wo kann ich Wasser lassen?
8)se le hace agua la boca — (fam) das Wasser läuft ihm im Munde zusammen n
9)claro como el agua — sonnenklar
El asunto me parece claro como el agua. — Die Sache erscheint mir sonnenklar.
10)aguas menores — Urin m
aguas mayores — Stuhl, Stuhlgang m
11)agua pesada — PHYS schweres Wasser
sustantivo femenino (el)Wasser dasagua bendita Weihwasseragua destilada destilliertes Wasseragua dulce Süßwasseragua mineral Mineralwasseragua(mineral) con gas kohlensäurehaltiges Mineralwasseragua potable Trinkwasserclaro como el agua glasklarestá con el agua al cuello ihm steht das Wasser bis zum Halshacer agua MARÍTIMO lecken(figurado) sich verschlechternel proyecto quedó en agua de borrajas das Projekt ist ins Wasser gefallen————————aguas femenino plural1. [manantial] Mineralbrunnen deraguas termales Thermalbad das2. [de tejado] geneigtes Dachcubrir aguas das Dach decken3. [de río, mar] Gewässer dasaguas territoriales o jurisdiccionales Hoheitsgewässer Plural4. [de piedra preciosa] Wasser das5. (locución)mi mujer ha roto aguas meiner Frau ist die Fruchtblase geplatztnadar entre dos aguas hin und her gerissen sein————————agua de Colonia sustantivo femeninoKölnischwasser das————————agua oxigenada sustantivo femeninoWasserstoffperoxid das————————aguas menores femenino pluralHarn der————————aguas residuales femenino pluralAbwasser dasaguaagua ['aγwa]sustantivo femeninonum1num (líquido) Wasser neutro; agua de Colonia Kölnischwasser neutro; agua dentífrica Mundwasser neutro; aguas depuradas Klärwasser neutro; agua con gas kohlensäurehaltiges Wasser; agua del grifo Leitungswasser neutro; agua de nieve Schmelzwasser neutro; agua potable Trinkwasser neutro; aguas residuales Abwässer neutro plural; ¡hombre al agua! Mann über Bord!; rompió aguas ihre Fruchtblase ist geplatzt; hacer agua (buque) lecken; (negocio) den Bach runtergehen familiar; claro como el agua sonnenklar; como agua de mayo wie ein Geschenk des Himmels; es agua pasada das ist Schnee von gestern; estar entre dos aguas zwischen zwei Stühlen sitzen; estoy con el agua hasta el cuello das Wasser steht mir bis zum Hals; no hallar agua en el mar sich dumm anstellen; llevar el agua a su molino nur an sich selbst denken; quedar en agua de borrajas ins Wasser fallen familiar; sacar agua a las piedras aus nichts Geld machen; agua pasada no mueve molino (proverbio) was vorbei ist, ist vorbeinum2num (lluvia) Regen masculino; agua nieve Schneeregen masculino; esta noche ha caído mucha agua heute Nacht hat es viel geregnetnum3num plural (mar, río) Gewässer neutro; aguas interiores Binnengewässer neutro; aguas jurisdiccionales Hoheitsgewässer neutro; aguas abajo/arriba stromabwärts/-aufwärtsnum4num plural (orina) Wasser neutro; aguas menores Urin masculino; hacer aguas Wasser lassennum5num plural (manantial) Quelle femenino; aguas termales Thermalbad neutro; tomar las aguas eine Badekur machen
Diccionario Español-Alemán. 2013.